ДЕТИ АРХАНГЕЛЬСКА ВНЕСЛИ СВОЙ ВКЛАД В УКРЕПЛЕНИЕ ВЗАИМОПОНИМАНИЯ МЕЖДУ ГЕРМАНИЕЙ И РОССИЕЙ
6 февраля 2007 г. вторник, 18:32:20

В прошлом году реализован международный проект «Поэзия современной Германии в переводах и иллюстрациях архангельских школьников». В нем участвовали 158 ребят из 25 школ Архангельска, Новодвинска, Северодвинска, Плесецкого, Приморского, Устьянского и Холмогорского районов.

Организаторами проекта с российской стороны выступили мэрия Архангельска, областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова, Архангельское региональное отделение общероссийской общественной организации «Союз писателей России», факультет иностранных языков Поморского университета, детская художественная школа №1.

По информации начальника управления по внешним связям и туризму мэрии Сергея Намойлика, в рамках проекта немецкими партнёрами - специалистами городской библиотеки города-побратима Эмдена (Германия) для конкурса был сделан отбор произведений поэтов современной Германии. Затем в Архангельске среди школьников объявили открытый конкурс поэтического перевода этих произведений с немецкого языка. Мастерство юных поэтов-переводчиков получило высокую оценку профессионального жюри.

В результате издана книга «Что нужно ребёнку». Сборник включает 24 лучших перевода, 12 иллюстраций, выполненных учащимися детской художественной школы №1. Он будет использоваться учителями для организации творческой работы учащихся на уроках и факультативных занятиях иностранного языка и литературы. Проект получил положительные отзывы представителей посольства и генерального консульства Германии в России.

Издание книги стало возможным благодаря финансовой поддержке проекта со стороны Фонда Роберта Боша (Германия). Представитель его господин Нико Ланге во вступлении к изданию так отозвался о сборнике: «Информация об этом проекте вызвала в Германии большое удивление. Архангельские школьники и организаторы могут гордиться результатами оригинального и нелёгкого труда. Фонд Роберта Боша рад такому проявлению инициативы со стороны Архангельска и благодарен за возможность поддержать издание этой книги. Язык – ключ к пониманию культуры других народов. Отрадно видеть, что дети, участвующие в этом проекте, уже внесли свой вклад в укрепление взаимопонимания между Германией и Россией».

Скоро что то будет...
Оцените полезность информации:
Дата публикации документа: 06.02.2007 18:32:20
Последнее изменение: 06.02.2007 18:32:20
Решаем вместе
Не убран мусор, яма на дороге, не горит фонарь? Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!